- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
造物主啊,難道我曾要求您,用泥土把我塑造成人嗎?
難道我曾懇求您,把我從黑暗中救出來嗎?
──《失樂園》
Did I request thee, Maker, from my clay
To mould me man? Did I solicit thee
From darkness to promote me?
──Paradise Lost
在一個鬧鬼的夏天,暴風雨在眨眼間遍布整個天際,科學家維多.法蘭根斯坦在月亮凝望墓穴的日子,翻動生命的碎片,喚醒神祕不馴的怪物。一連串不幸的故事;一場追逐到天涯海角的復仇之欲—
「我把一個以殘殺不幸為樂的邪惡怪物縱放到人世間。
他簡直就像我自己的吸血鬼,就像我自己的鬼魂從墳墓中被釋放出來,去摧毀我所珍愛的一切。」
「我應是你的亞當,但我卻是個墮落的天使,沒有犯錯卻被你剝奪了喜悅,……我本善良,悲傷使我變成惡魔。
復仇將比光熱或食物更珍貴。」
科學家維多.法蘭根斯坦決定要跨入上帝的領域,靠科學的力量創造出生命體— 一個完美的人。於是他從墳場挖出屍塊,選出還能使用的部分拼成人型,賦予其生命。但不久他便發現,他只是製造了一個怪物。法蘭根斯坦試圖抹殺這場嚴重的錯誤,為求生存,怪物展開了逃亡,一場充滿背叛、悲傷與復仇的追逐之旅就此展開。
本書特色
★ 哥德式小說(Gothic Fiction)第一部科學幻想之作
★ 內附兩篇
To mould me man? Did I solicit thee
From darkness to promote me?
──Paradise Lost
在一個鬧鬼的夏天,暴風雨在眨眼間遍布整個天際,科學家維多.法蘭根斯坦在月亮凝望墓穴的日子,翻動生命的碎片,喚醒神祕不馴的怪物。一連串不幸的故事;一場追逐到天涯海角的復仇之欲—
「我把一個以殘殺不幸為樂的邪惡怪物縱放到人世間。
他簡直就像我自己的吸血鬼,就像我自己的鬼魂從墳墓中被釋放出來,去摧毀我所珍愛的一切。」
「我應是你的亞當,但我卻是個墮落的天使,沒有犯錯卻被你剝奪了喜悅,……我本善良,悲傷使我變成惡魔。
復仇將比光熱或食物更珍貴。」
科學家維多.法蘭根斯坦決定要跨入上帝的領域,靠科學的力量創造出生命體— 一個完美的人。於是他從墳場挖出屍塊,選出還能使用的部分拼成人型,賦予其生命。但不久他便發現,他只是製造了一個怪物。法蘭根斯坦試圖抹殺這場嚴重的錯誤,為求生存,怪物展開了逃亡,一場充滿背叛、悲傷與復仇的追逐之旅就此展開。
本書特色
★ 哥德式小說(Gothic Fiction)第一部科學幻想之作
★ 內附兩篇
作者簡介
瑪麗.雪萊
英國作家,十九世紀上半期浪漫主義派詩人波西.比希‧雪萊(Percy Bysshe Shelley, 1792—1822)的第二任妻子。
原名瑪麗.戈德溫(Mary Godwin),是英國哲學家威廉.戈德溫(William Godwin,1756一1836)、女權作家瑪麗.渥爾史東卡夫特(Mary Wollstonecraft, 1759一1797)的女兒。她於1814年與雪萊陷入熱戀,在母親瑪麗.渥爾史東卡夫特的墓園裡祕密約會,同年7月,隨同雪萊遊歷歐洲大陸,在旅遊期間,兩人在共有的日記上執筆彼此的生活感想,並且開展長達一生的閱讀與寫作計畫,在日後的每一個昏晨,堅持閱讀與寫作。1816年,雪萊第一任妻子投湖自盡後,兩人結婚。《法蘭根斯坦》(中譯本為《科學怪人》)完成於1818年,是英國文學史上最早的科幻小說之一。之後,瑪麗.雪萊陸續創作作品:《瑪蒂達》(Mathilda, 1819)、《最後一人》(The Last Man, 1826)、《永生者》(Folker, 1837)等。
1822年,雪萊搭乘「唐璜號」航行,途中遭遇暴風雨而亡,1823年,瑪麗.雪萊返回英國,投注心力於編輯雪萊的詩集、書信集、散文和其他作品集。
譯者簡介
于而彥
曾任主編、總編,現自營工作室。譯有小說《水之鄉》、《人渣》、《長日將盡》;非
原名瑪麗.戈德溫(Mary Godwin),是英國哲學家威廉.戈德溫(William Godwin,1756一1836)、女權作家瑪麗.渥爾史東卡夫特(Mary Wollstonecraft, 1759一1797)的女兒。她於1814年與雪萊陷入熱戀,在母親瑪麗.渥爾史東卡夫特的墓園裡祕密約會,同年7月,隨同雪萊遊歷歐洲大陸,在旅遊期間,兩人在共有的日記上執筆彼此的生活感想,並且開展長達一生的閱讀與寫作計畫,在日後的每一個昏晨,堅持閱讀與寫作。1816年,雪萊第一任妻子投湖自盡後,兩人結婚。《法蘭根斯坦》(中譯本為《科學怪人》)完成於1818年,是英國文學史上最早的科幻小說之一。之後,瑪麗.雪萊陸續創作作品:《瑪蒂達》(Mathilda, 1819)、《最後一人》(The Last Man, 1826)、《永生者》(Folker, 1837)等。
1822年,雪萊搭乘「唐璜號」航行,途中遭遇暴風雨而亡,1823年,瑪麗.雪萊返回英國,投注心力於編輯雪萊的詩集、書信集、散文和其他作品集。
譯者簡介
于而彥
曾任主編、總編,現自營工作室。譯有小說《水之鄉》、《人渣》、《長日將盡》;非
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。