- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
教訓要記取
仇恨要遺忘
我的(寫作)目的是要了解整個事件,並希望世人從中學習教訓,記取沉痛的殷鑑。但是,不同的殘暴程度,通常就會引起不同的反應;因此我一定要提出一些數字,讓讀者對1937年發生在南京的大屠殺規模,有些許概念。
一位歷史學家曾經估算,如果讓所有南京大屠殺的死難者手牽手,長度可以從南京到達杭州,綿延約兩百英里長。他們身上的血液共重達一千兩百噸,屍體可裝滿兩千五百節火車車廂。如果把這些屍體疊起來,高度相當於七十四層樓。
――張純如
這是一段讓人不忍回顧,卻必須面對的過去。
1937年12月13日,南京落入日軍手中。一場泯滅人性的大屠殺隨即展開。成千上萬的年輕男子被集合起來驅趕至市郊,不是遭機關槍掃射,就是被日軍當作練習刺刀用的肉靶,甚或被潑了滿身的汽油活活燒死。無數的婦女慘遭日軍強暴與凌虐,就連孕婦也不放過。在幾個星期的時間裡,南京城內屍橫遍野,宛如煉獄。
本書從三個不同角度――日本人、中國受難者與當時在場的歐美人士的敘事觀點,全方位呈現整個大屠殺事件;另一方面,抽絲剝繭地檢視這段長達多年的黑暗勢力,探討日本政府如何處心積慮地抹煞世界對大屠殺的記憶。
作者蒐集海峽兩岸、歐美、日本許多第一手資料,並且整合大屠殺倖存者的訪談記錄,重新呈現南京大屠殺的完整面貌。透過流利、細緻的文字,讀者可以完整了解南京大屠殺歷史的
一位歷史學家曾經估算,如果讓所有南京大屠殺的死難者手牽手,長度可以從南京到達杭州,綿延約兩百英里長。他們身上的血液共重達一千兩百噸,屍體可裝滿兩千五百節火車車廂。如果把這些屍體疊起來,高度相當於七十四層樓。
――張純如
這是一段讓人不忍回顧,卻必須面對的過去。
1937年12月13日,南京落入日軍手中。一場泯滅人性的大屠殺隨即展開。成千上萬的年輕男子被集合起來驅趕至市郊,不是遭機關槍掃射,就是被日軍當作練習刺刀用的肉靶,甚或被潑了滿身的汽油活活燒死。無數的婦女慘遭日軍強暴與凌虐,就連孕婦也不放過。在幾個星期的時間裡,南京城內屍橫遍野,宛如煉獄。
本書從三個不同角度――日本人、中國受難者與當時在場的歐美人士的敘事觀點,全方位呈現整個大屠殺事件;另一方面,抽絲剝繭地檢視這段長達多年的黑暗勢力,探討日本政府如何處心積慮地抹煞世界對大屠殺的記憶。
作者蒐集海峽兩岸、歐美、日本許多第一手資料,並且整合大屠殺倖存者的訪談記錄,重新呈現南京大屠殺的完整面貌。透過流利、細緻的文字,讀者可以完整了解南京大屠殺歷史的
作者簡介
張純如(Iris Chang)/作者;蕭富元/譯者;廖珮杏/譯者
【作者簡介】
張純如(Iris Chang)
1968年3月28日生於美國紐澤西州普林斯頓,歿於2004年11月9日。伊利諾大學厄爾巴那校區新聞學學士、約翰霍普金斯大學寫作碩士,約翰霍普金斯大學寫作研習計畫獎學金得主。曾任美聯社及《芝加哥論壇報》記者。
出版的第一本書《中國飛彈之父:錢學森之謎》(錢先生是主導中華人民共和國飛彈計畫的第一人)廣受舉世好評。《被遺忘的大屠殺:1937南京浩劫》更是登上《紐約時報》暢銷書排行榜。
她是麥克阿瑟基金會「和平與國際合作計畫」獎得主,並且獲得「國家科學基金會」、「太平洋文化基金會」與「哈利.杜爾門圖書館」(Harry Truman Library)贊助。
【譯者簡介】
蕭富元
1965年生於台北。台大中文系畢業,美國印地安那大學布魯明頓校區比較文學碩士。1989年進入《遠見》,展開新聞寫作生涯,曾任《遠見》主編。譯有《開啟希望之門》等書。負責翻譯本書正文。
廖珮杏
自由譯者。偏好議題性的人物故事,從中探討機制縮影、價值與文化衝突等結構問題。譯有《正義之戰》(合譯)、《後疫情效應》(合譯)等書。聯絡信箱:peixingliao@gmail.com。負責翻譯本書改版後記與國外好評。
張純如(Iris Chang)
1968年3月28日生於美國紐澤西州普林斯頓,歿於2004年11月9日。伊利諾大學厄爾巴那校區新聞學學士、約翰霍普金斯大學寫作碩士,約翰霍普金斯大學寫作研習計畫獎學金得主。曾任美聯社及《芝加哥論壇報》記者。
出版的第一本書《中國飛彈之父:錢學森之謎》(錢先生是主導中華人民共和國飛彈計畫的第一人)廣受舉世好評。《被遺忘的大屠殺:1937南京浩劫》更是登上《紐約時報》暢銷書排行榜。
她是麥克阿瑟基金會「和平與國際合作計畫」獎得主,並且獲得「國家科學基金會」、「太平洋文化基金會」與「哈利.杜爾門圖書館」(Harry Truman Library)贊助。
【譯者簡介】
蕭富元
1965年生於台北。台大中文系畢業,美國印地安那大學布魯明頓校區比較文學碩士。1989年進入《遠見》,展開新聞寫作生涯,曾任《遠見》主編。譯有《開啟希望之門》等書。負責翻譯本書正文。
廖珮杏
自由譯者。偏好議題性的人物故事,從中探討機制縮影、價值與文化衝突等結構問題。譯有《正義之戰》(合譯)、《後疫情效應》(合譯)等書。聯絡信箱:peixingliao@gmail.com。負責翻譯本書改版後記與國外好評。
您曾瀏覽過的書籍
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。