- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
2013年開卷好書獎《我的箱子》作者一青妙
感動臺日讀者的第二部自傳性作品!
▍封面全新製作,帶來更多不同的感動。
▍收錄一青妙新版序文,再次回味書寫時的悸動。
▍內文插畫由國內知名插畫家葉懿瑩繪製。
我一直沒有機會直接從母親那邊學到做料理的手藝,
但是卻用鼻子和舌頭回憶母親的味道。
我相信母親是透過料理,想把她深深的情愛傳達給女兒們。
打開食譜筆記本,我覺得母親的這種心情強烈的敲打在我的心房上。──一青妙
父親出身於臺灣五大家族之一的基隆顏家,母親是來自日本的異國女子,
在二戰剛結束的年代,臺灣與日本陷於混亂不安的氛圍……
身為臺日混血兒的作者一青妙,在成長的過程如何體會、看待臺灣與日本間的文化差異?
嫁作臺灣媳婦的作者母親,又是如何嘗試著從學做臺菜,開始融入臺灣社會?
一青妙在書中介紹了各式各樣的臺灣料理,
更從每一道料理回味與母親之間的相處情景,
在臺灣與日本兩地的生活,以及種種家族情事。
同時,藉由這些追尋,一點一滴揭開了她總是微笑以對的母親,
其不為人知的辛酸與哀愁。
一青妙藉由首本作品《我的箱子》,整理了父母親之間的愛情物語、她的家族物語,
以及她和基隆顏家的感情物語。
《我的箱子》彷彿女兒寫給爸爸的一封長信,滿懷思念之情。
而這本《日本媽媽的臺菜物語》,則有如女兒寫給媽媽的另一封長信,
藉由書寫
▍收錄一青妙新版序文,再次回味書寫時的悸動。
▍內文插畫由國內知名插畫家葉懿瑩繪製。
我一直沒有機會直接從母親那邊學到做料理的手藝,
但是卻用鼻子和舌頭回憶母親的味道。
我相信母親是透過料理,想把她深深的情愛傳達給女兒們。
打開食譜筆記本,我覺得母親的這種心情強烈的敲打在我的心房上。──一青妙
父親出身於臺灣五大家族之一的基隆顏家,母親是來自日本的異國女子,
在二戰剛結束的年代,臺灣與日本陷於混亂不安的氛圍……
身為臺日混血兒的作者一青妙,在成長的過程如何體會、看待臺灣與日本間的文化差異?
嫁作臺灣媳婦的作者母親,又是如何嘗試著從學做臺菜,開始融入臺灣社會?
一青妙在書中介紹了各式各樣的臺灣料理,
更從每一道料理回味與母親之間的相處情景,
在臺灣與日本兩地的生活,以及種種家族情事。
同時,藉由這些追尋,一點一滴揭開了她總是微笑以對的母親,
其不為人知的辛酸與哀愁。
一青妙藉由首本作品《我的箱子》,整理了父母親之間的愛情物語、她的家族物語,
以及她和基隆顏家的感情物語。
《我的箱子》彷彿女兒寫給爸爸的一封長信,滿懷思念之情。
而這本《日本媽媽的臺菜物語》,則有如女兒寫給媽媽的另一封長信,
藉由書寫
作者簡介
作者:一青妙(HITOTO TAE) 譯者:陳惠莉、林慧雯/繪者:葉懿瑩
作者:一青妙(HITOTO TAE)
臺日混血作家。父親是昔日臺灣五大家族之一的基隆顏家長男顏惠民,母親日本女性一青和枝。
小時候就讀衛理幼稚園、私立復興小學,十一歲遷居日本,中學時期父親早逝而改從母姓,大學時期母親亦病歿。自牙醫學系畢業後即從事牙醫師工作,同時兼顧以舞臺劇、連續劇為主的演藝事業,並一心致力於臺日文化交流活動。2015年獲聘為臺南市第一位親善大使,2016年成為母親出身的石川縣中能登町觀光大使,在各種場合不遺餘力推廣臺灣觀光與文化,堪稱臺日交流的重要推手。
已出版作品包括《我的箱子》、《我的臺南:一青妙的府城紀行》、《溫暖的記憶,從這裡出發》等。其中,《我的箱子》更改編成舞臺劇《時光?手箱:我的阿爸和卡桑》,好評不斷。
譯者:陳惠莉
畢業於淡江大學日文系,從事日文書籍翻譯已有多年經驗,譯作有《出版界大崩壞》、《恣虐的樂園》、《緊閉的門扉》等等。
譯者:林慧雯
東吳大學日本語文學系碩士,曾任出版社日文編輯,現為全職譯者。深感翻譯的世界學無止境,喜歡從譯作中探索各種未知的世界。譯作有《如果德川家康成為總理大臣》、《從零開始的圖解世界史筆記》等。如有任何指教,請來信至:marchinglovetbme@gmail.com
臺日混血作家。父親是昔日臺灣五大家族之一的基隆顏家長男顏惠民,母親日本女性一青和枝。
小時候就讀衛理幼稚園、私立復興小學,十一歲遷居日本,中學時期父親早逝而改從母姓,大學時期母親亦病歿。自牙醫學系畢業後即從事牙醫師工作,同時兼顧以舞臺劇、連續劇為主的演藝事業,並一心致力於臺日文化交流活動。2015年獲聘為臺南市第一位親善大使,2016年成為母親出身的石川縣中能登町觀光大使,在各種場合不遺餘力推廣臺灣觀光與文化,堪稱臺日交流的重要推手。
已出版作品包括《我的箱子》、《我的臺南:一青妙的府城紀行》、《溫暖的記憶,從這裡出發》等。其中,《我的箱子》更改編成舞臺劇《時光?手箱:我的阿爸和卡桑》,好評不斷。
譯者:陳惠莉
畢業於淡江大學日文系,從事日文書籍翻譯已有多年經驗,譯作有《出版界大崩壞》、《恣虐的樂園》、《緊閉的門扉》等等。
譯者:林慧雯
東吳大學日本語文學系碩士,曾任出版社日文編輯,現為全職譯者。深感翻譯的世界學無止境,喜歡從譯作中探索各種未知的世界。譯作有《如果德川家康成為總理大臣》、《從零開始的圖解世界史筆記》等。如有任何指教,請來信至:marchinglovetbme@gmail.com
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。