- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
內蒙風物——喀喇沁王府的日本女教習
作者一宮操子(原名河原操子)自述其於二十世紀初,先後在清代的上海務本女學堂及內蒙古喀喇沁旗的毓正女學堂擔任教師的經歷與見聞。
當時的內蒙鮮有外國人進駐,作者以一女子孤身進入內蒙古喀喇沁貢桑諾爾布王府,是在日俄戰爭的背景下,受日本駐華公使內田康哉及武官青木宣純之命,肩負為日本軍方傳遞情報的祕密任務。當時日俄兩國都極力拉攏蒙古王公,以求擴展在中國東北的利益,而喀喇沁王貢桑諾爾布便是其中的重要人物。
本書雖未揭露作者的情報工作,但卻鮮活記錄了她在中國的教育事業及其所見之風俗、民情與物產文化等,是研究清代女子教育以及內蒙古的珍貴史料。
書末另附保田與重郎的〈河原操子〉長文。
*本書日文初版於1909年,書名《蒙古土產》;1944年再版,書名《新版蒙古土產》;後於1969年另更名為《カラチン王妃と私——モンゴル民族の心に生きた女性教師》重新出版。
*本書中譯版定名為《內蒙風物——喀喇沁王府的日本女教習》,唯內文係譯自1944年的版本,故書中收錄之日文版序跋,提及本書時,仍沿用《蒙古土產》此一初版書名。
當時的內蒙鮮有外國人進駐,作者以一女子孤身進入內蒙古喀喇沁貢桑諾爾布王府,是在日俄戰爭的背景下,受日本駐華公使內田康哉及武官青木宣純之命,肩負為日本軍方傳遞情報的祕密任務。當時日俄兩國都極力拉攏蒙古王公,以求擴展在中國東北的利益,而喀喇沁王貢桑諾爾布便是其中的重要人物。
本書雖未揭露作者的情報工作,但卻鮮活記錄了她在中國的教育事業及其所見之風俗、民情與物產文化等,是研究清代女子教育以及內蒙古的珍貴史料。
書末另附保田與重郎的〈河原操子〉長文。
*本書日文初版於1909年,書名《蒙古土產》;1944年再版,書名《新版蒙古土產》;後於1969年另更名為《カラチン王妃と私——モンゴル民族の心に生きた女性教師》重新出版。
*本書中譯版定名為《內蒙風物——喀喇沁王府的日本女教習》,唯內文係譯自1944年的版本,故書中收錄之日文版序跋,提及本書時,仍沿用《蒙古土產》此一初版書名。
作者簡介
一宮操子著,孫紹岩、吳麗霞譯
作者/〔日〕一宮操子(1875-1945)
原名河原操子,長野縣人,日本教育工作者,同時為日俄戰爭時在前線暗中執行任務的女間諜。曾在清朝執教,後前往內蒙古喀喇沁貢桑諾爾布王府興建女學堂。完成任務後回國與一宮鈴太郎結婚,改姓一宮操子。晚年日本政府授予她六等寶冠章。
中譯/孫紹岩
原北京郵電大學講師,現主要從事同步口譯(同聲傳譯)等高級翻譯工作。
中譯/吳麗霞
常州大學外國語學院講師,主要從事日本近現代文學研究。撰有〈論芥川獎獲獎作《乳與卵》的身體敘事〉、〈視角‧鏡語‧策略:日本電影《小偷家族》敘事話語探尋〉、〈解放記憶——以戚墅堰火車站職工夏英倫日記為視角〉等論文。
※此書為【日本人中國邊疆紀行】系列之一
主編:張明杰(浙江工商大學東方語言與哲學學院特聘教授、南開大學日本研究院客座教授。主要研究近代中日文化交流史。)
主編:袁向東(廣東技術師範大學文學院教授、文學館館長,日本成城大學訪問學者。研究方向為中國現當代文學。)
原名河原操子,長野縣人,日本教育工作者,同時為日俄戰爭時在前線暗中執行任務的女間諜。曾在清朝執教,後前往內蒙古喀喇沁貢桑諾爾布王府興建女學堂。完成任務後回國與一宮鈴太郎結婚,改姓一宮操子。晚年日本政府授予她六等寶冠章。
中譯/孫紹岩
原北京郵電大學講師,現主要從事同步口譯(同聲傳譯)等高級翻譯工作。
中譯/吳麗霞
常州大學外國語學院講師,主要從事日本近現代文學研究。撰有〈論芥川獎獲獎作《乳與卵》的身體敘事〉、〈視角‧鏡語‧策略:日本電影《小偷家族》敘事話語探尋〉、〈解放記憶——以戚墅堰火車站職工夏英倫日記為視角〉等論文。
※此書為【日本人中國邊疆紀行】系列之一
主編:張明杰(浙江工商大學東方語言與哲學學院特聘教授、南開大學日本研究院客座教授。主要研究近代中日文化交流史。)
主編:袁向東(廣東技術師範大學文學院教授、文學館館長,日本成城大學訪問學者。研究方向為中國現當代文學。)
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。