- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
獲得七次諾貝爾文學獎提名
異色的惡魔主義者、經典的唯美派大師——谷崎潤一郎
情色乃撼動歷史的原動力
「姿色美麗之人為強者」
真相就是這麼淺顯易見
【重點介紹】
谷崎潤一郎為日本著名小說家,常與三島由紀夫、川端康成並稱為日本近代文學史上三大文豪。執筆生涯超過半世紀,作品多以女性為主題。初期寫作風格被形容為惡魔主義的頹廢,遷居至京阪後,作品開始帶入歷史元素、流露出古色古香氛圍,轉變為帶有大阪特有人情的風土創作,成為回歸古典時代、承繼日本傳統之美的作家。
本書收錄兩篇谷崎潤一郎作品:〈盲目物語〉回歸古典傳統時期的代表作之一,藉由六十六歲盲眼按摩師彌市回想他服侍織田信長的妹妹——阿市夫人——為期十三年間的歷史,提出了「情色乃撼動歷史的原動力」這個非常谷崎的新觀點。彌市認為即便如豐臣秀吉般的英雄豪傑,內心所想與他這樣一個凡夫俗子並無任何不同。兩人同樣都是傾慕著阿市夫人那舉世無雙的美貌......而〈刺青〉則是一開始就明示了這個作品的世界觀「姿色美麗之人為強者,容貌醜惡之人為弱者」,為了成為強者,做為美的象徵的「刺青」是不可或缺的。這個短篇不但受到永井荷風的激賞,讓谷崎以新銳作家之姿進入文壇上,同時也宣告了谷崎美學的誕生!
〈盲目物語〉
--「就連夫人心底的想法,都能經由指尖自然地傳到我心裡,我沉默地按摩,感到一股無可奈何的愁緒,佔滿我的思緒。」盲人按摩師從未埋怨過自己
「姿色美麗之人為強者」
真相就是這麼淺顯易見
【重點介紹】
谷崎潤一郎為日本著名小說家,常與三島由紀夫、川端康成並稱為日本近代文學史上三大文豪。執筆生涯超過半世紀,作品多以女性為主題。初期寫作風格被形容為惡魔主義的頹廢,遷居至京阪後,作品開始帶入歷史元素、流露出古色古香氛圍,轉變為帶有大阪特有人情的風土創作,成為回歸古典時代、承繼日本傳統之美的作家。
本書收錄兩篇谷崎潤一郎作品:〈盲目物語〉回歸古典傳統時期的代表作之一,藉由六十六歲盲眼按摩師彌市回想他服侍織田信長的妹妹——阿市夫人——為期十三年間的歷史,提出了「情色乃撼動歷史的原動力」這個非常谷崎的新觀點。彌市認為即便如豐臣秀吉般的英雄豪傑,內心所想與他這樣一個凡夫俗子並無任何不同。兩人同樣都是傾慕著阿市夫人那舉世無雙的美貌......而〈刺青〉則是一開始就明示了這個作品的世界觀「姿色美麗之人為強者,容貌醜惡之人為弱者」,為了成為強者,做為美的象徵的「刺青」是不可或缺的。這個短篇不但受到永井荷風的激賞,讓谷崎以新銳作家之姿進入文壇上,同時也宣告了谷崎美學的誕生!
〈盲目物語〉
--「就連夫人心底的想法,都能經由指尖自然地傳到我心裡,我沉默地按摩,感到一股無可奈何的愁緒,佔滿我的思緒。」盲人按摩師從未埋怨過自己
作者簡介
谷崎潤一郎
谷崎潤一郎(たにざき じゅんいちろう)
1886年7月24日-1965年7月30日
日本著名小說家。一八八六年出生於東京日本橋,一九○八年進入東京帝國大學國文科就讀,兩年後與好友創辦《新思潮》文學雜誌,同年發表出世巨作〈刺青〉、〈麒麟〉等短篇小說。受文壇大師永井荷風大力讚賞,確立文壇新星地位。
一九二四年谷崎潤一郎發表作品〈癡人的愛〉,成為他現代風格文學集大成之作。一九三一年創作的〈吉野葛〉則是谷崎文學生涯的「第二巔峰」,此後發表〈盲目物語〉、〈武州公祕話〉、〈春琴抄〉、〈聞書抄〉等古典名作,構成他文學生涯最豐饒時期。一九三七至一九三九年谷崎專心把《源氏物語》譯成現代日語,他認為翻譯不只是翻譯,而是文學的再創作行為。一九六五年谷崎潤一郎因腎病在京都去世,葬入好友芥川龍之介墓旁,走完他這萬丈波瀾、多情繾綣的一生。
譯者簡介
侯詠馨
輔仁大學日本語文學系畢業。誤打誤撞走上譯者之路,才發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有〈〔新譯〕文學鬼才芥川龍之介悟覺人性〉、〈〔新譯〕墮落教主坂口安吾唯有求生存〉、〈〔新譯〕泉鏡花的逢魔時刻〉、〈〔新譯〕堀辰雄的孤獨日常〉、〈〔新譯〕夏目漱石:英倫見學之後〉、〈〔新譯〕國木田的城市山居〉等。
1886年7月24日-1965年7月30日
日本著名小說家。一八八六年出生於東京日本橋,一九○八年進入東京帝國大學國文科就讀,兩年後與好友創辦《新思潮》文學雜誌,同年發表出世巨作〈刺青〉、〈麒麟〉等短篇小說。受文壇大師永井荷風大力讚賞,確立文壇新星地位。
一九二四年谷崎潤一郎發表作品〈癡人的愛〉,成為他現代風格文學集大成之作。一九三一年創作的〈吉野葛〉則是谷崎文學生涯的「第二巔峰」,此後發表〈盲目物語〉、〈武州公祕話〉、〈春琴抄〉、〈聞書抄〉等古典名作,構成他文學生涯最豐饒時期。一九三七至一九三九年谷崎專心把《源氏物語》譯成現代日語,他認為翻譯不只是翻譯,而是文學的再創作行為。一九六五年谷崎潤一郎因腎病在京都去世,葬入好友芥川龍之介墓旁,走完他這萬丈波瀾、多情繾綣的一生。
譯者簡介
侯詠馨
輔仁大學日本語文學系畢業。誤打誤撞走上譯者之路,才發現這是自己追求的人生。喜歡透過翻譯看見不同的世界。現為專職譯者。譯作有〈〔新譯〕文學鬼才芥川龍之介悟覺人性〉、〈〔新譯〕墮落教主坂口安吾唯有求生存〉、〈〔新譯〕泉鏡花的逢魔時刻〉、〈〔新譯〕堀辰雄的孤獨日常〉、〈〔新譯〕夏目漱石:英倫見學之後〉、〈〔新譯〕國木田的城市山居〉等。
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。