- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
同一個英文字,在大西洋兩岸說出來的效果,竟然天差地遠?
究竟誰講的才是「道地」英語?又是誰「污染」了語言正統?
單字、片語、慣用句,處處蘊藏英/美語間的傲慢與偏見,
以語言為鏡,最能體會英/美文化間的愛恨情仇
【具體而微的迷你文化史】╳【旅外人士的求生指南】
【英/美語學習者的教戰守策】╳【寫給英/美文化愛好者的情書】
Quite──小小的副詞修飾語有巨大的殺傷力,時而令人心碎,時而使留學生考試落榜、害跨國求職者失業……
Sorry──這個字眼英國人平均一輩子要講一百九十萬次,有十幾種不同的語調和說法,卻只有一種是真的表示「對不起」?!
◆ 不論在文化上或氣質上,英國人其實都更近似日本人,而不像「同文同種」的美國人?
◆ 英國貴族學校的學生說起話來其實不像在演《唐頓莊園》,反而比較像毒販?
◆ 「OK」這個字是怎麼來的?又是如何代表了一種美式生活哲學?
◆ 哪個髒字堪稱是粗話界的黑色小禮服,既經典又百搭,英美兩國通吃?
◆ 會讓英美國民共同蹙起眉頭、避之唯恐不及的,又是哪個字眼呢?
當自由女神撞上大笨鐘,會擦出什麼樣的火花?
《哈利波特》的套頭毛線衣(jumpers)和比司吉(biscuits),到了美國就成了毛衣(sweater)和曲奇餅乾(cookies),而美國人所發音的「cheers」總是令英國人聽了渾身不舒服,但英美語中間的差異,就僅止於拼字和發音的不同嗎?英美
以語言為鏡,最能體會英/美文化間的愛恨情仇
【具體而微的迷你文化史】╳【旅外人士的求生指南】
【英/美語學習者的教戰守策】╳【寫給英/美文化愛好者的情書】
Quite──小小的副詞修飾語有巨大的殺傷力,時而令人心碎,時而使留學生考試落榜、害跨國求職者失業……
Sorry──這個字眼英國人平均一輩子要講一百九十萬次,有十幾種不同的語調和說法,卻只有一種是真的表示「對不起」?!
◆ 不論在文化上或氣質上,英國人其實都更近似日本人,而不像「同文同種」的美國人?
◆ 英國貴族學校的學生說起話來其實不像在演《唐頓莊園》,反而比較像毒販?
◆ 「OK」這個字是怎麼來的?又是如何代表了一種美式生活哲學?
◆ 哪個髒字堪稱是粗話界的黑色小禮服,既經典又百搭,英美兩國通吃?
◆ 會讓英美國民共同蹙起眉頭、避之唯恐不及的,又是哪個字眼呢?
當自由女神撞上大笨鐘,會擦出什麼樣的火花?
《哈利波特》的套頭毛線衣(jumpers)和比司吉(biscuits),到了美國就成了毛衣(sweater)和曲奇餅乾(cookies),而美國人所發音的「cheers」總是令英國人聽了渾身不舒服,但英美語中間的差異,就僅止於拼字和發音的不同嗎?英美
作者簡介
艾琳.莫爾 (Erin Moore)
美國人,成長於佛羅里達州,從小就是英國文化迷,曾擔任美國知名出版社編輯,專門引介英國書籍到美國,像《教唆熊貓開槍的「,」》就是由她負責編務。莫爾婚後與丈夫和女兒定居英國多年,親身經歷了英美文化之間的衝擊並貼身觀察兩種語言之間的激盪,對英美文化差異有很深刻的洞見和體悟。
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。