- 依內容分級制度,未登入僅能顯示普遍級內容,登入後即可觀看全站內容。
- 馬上登入
關注
關注作者、出版社、系列,新刊上架可獲得通知!
內容簡介
《我不敢說,我怕被罵》暢銷作家動人力作
成長的路上 有人懂你、陪你
你便有了一雙翅膀⋯⋯
「有時候,世界突然看起來好大。
比你大得太多太多。
讓你覺得自己好渺小。
渺小而孤寂。
孤寂,在那個廣大的世界裡……」
在鳥兒感到世界很大、自己很渺小時,稻草人伸出手掌接住了他。
在鳥兒脆弱、沒有自信時,稻草人蹲坐在鳥兒身邊鼓勵他。
在鳥兒懷著對未來的抱負時,稻草人跟著一起作夢、一起策畫,為鳥兒的夢想感到開心。
有一天,鳥兒發現稻草人也有煩惱,他辛苦地活在別人期待他走的路上,充滿了困惑和壓力。
鳥兒想告訴稻草人,別害怕,他支持稻草人想走的路,並連同其他的朋友,一起為稻草人編織出一雙稻草翅膀,讓稻草人能夠掙開束縛,自由地隨風飛行。
這是關於鳥兒與稻草人,互相扶持、給予力量,一起在苦澀的成長歲月,選擇不斷支持與陪伴的故事。
你的生命中,有沒有這麼一位好朋友、家人、父母或是師長,也這樣陪伴傾聽著你呢?
《是你給了我翅膀》作家皮姆以溫暖的詩為文,搭配插畫家好友康妮獨具風格的繪圖,歌詠這則彼此照顧、信任,勇敢傾聽自己內心的聲音向前走的故事。
稻草人與鳥兒,是彼此面對內心徬徨和壓力時的支柱,他們是彼此重要的生活友伴。
就像是你孤單、困惑時,或是對未來有自己的夢想時,他鼓勵著你,隨著年紀增長,陪伴你解決比以往更艱難、棘手的困境。
即使你想選擇走一條
比你大得太多太多。
讓你覺得自己好渺小。
渺小而孤寂。
孤寂,在那個廣大的世界裡……」
在鳥兒感到世界很大、自己很渺小時,稻草人伸出手掌接住了他。
在鳥兒脆弱、沒有自信時,稻草人蹲坐在鳥兒身邊鼓勵他。
在鳥兒懷著對未來的抱負時,稻草人跟著一起作夢、一起策畫,為鳥兒的夢想感到開心。
有一天,鳥兒發現稻草人也有煩惱,他辛苦地活在別人期待他走的路上,充滿了困惑和壓力。
鳥兒想告訴稻草人,別害怕,他支持稻草人想走的路,並連同其他的朋友,一起為稻草人編織出一雙稻草翅膀,讓稻草人能夠掙開束縛,自由地隨風飛行。
這是關於鳥兒與稻草人,互相扶持、給予力量,一起在苦澀的成長歲月,選擇不斷支持與陪伴的故事。
你的生命中,有沒有這麼一位好朋友、家人、父母或是師長,也這樣陪伴傾聽著你呢?
《是你給了我翅膀》作家皮姆以溫暖的詩為文,搭配插畫家好友康妮獨具風格的繪圖,歌詠這則彼此照顧、信任,勇敢傾聽自己內心的聲音向前走的故事。
稻草人與鳥兒,是彼此面對內心徬徨和壓力時的支柱,他們是彼此重要的生活友伴。
就像是你孤單、困惑時,或是對未來有自己的夢想時,他鼓勵著你,隨著年紀增長,陪伴你解決比以往更艱難、棘手的困境。
即使你想選擇走一條
作者簡介
文/皮姆‧凡赫斯特(Pimm van Hest) 圖/康妮‧思諾克(Connie Snoek) 譯/翁菀妤
【關於作者】
皮姆‧凡赫斯特(Pimm van Hest)
荷蘭繪本作家,曾經擔任國小教師,後返校攻讀心理學,在那段期間結識目前的伴侶,後來共同領養一個美麗的女兒茉伊拉,她是他們人生中的陽光。在創作上,皮姆喜歡處理根本與敏感的主題,作品已譯成多國語言。作品有《我不敢說,我怕被罵》、《謝謝你陪伴我這麼久》、《請你告訴我情緒是什麼?》、《也許死亡就像變成一隻蝴蝶》等。皮姆的網站:www.pimmvanhest.nl
【關於繪者】
康妮‧思諾克(Connie Snoek)
康妮是荷蘭兒童書籍插畫家,她對插畫的熱情,源自於身為劇場人的背景。她曾開設過自己的兒童劇院公司,也設計過裝飾、服裝、娃娃,並創作過故事。她從2009年開始自學成一名插畫家,過去曾於印度和尼泊爾工作,那時她去過了幾個亞洲國家,不僅是大自然,整個亞洲都是她很大的靈感來源。康妮的網站:www.conniesnoekillustrator.nl
【關於譯者】
翁菀妤(Alicia Weng)
畢業於文藻外語大學翻譯系,全職譯者,認為翻譯是人生旅途中最美妙的際遇,夢想與愛好是學會更多語言,探索更多未知新事物,永遠保持熱愛一切的心。努力做好原作與讀者間的橋梁,體會並表達原文傳達的感受,而我想,我們都有(過)那雙翅膀。
原文書名:Jij gee
皮姆‧凡赫斯特(Pimm van Hest)
荷蘭繪本作家,曾經擔任國小教師,後返校攻讀心理學,在那段期間結識目前的伴侶,後來共同領養一個美麗的女兒茉伊拉,她是他們人生中的陽光。在創作上,皮姆喜歡處理根本與敏感的主題,作品已譯成多國語言。作品有《我不敢說,我怕被罵》、《謝謝你陪伴我這麼久》、《請你告訴我情緒是什麼?》、《也許死亡就像變成一隻蝴蝶》等。皮姆的網站:www.pimmvanhest.nl
【關於繪者】
康妮‧思諾克(Connie Snoek)
康妮是荷蘭兒童書籍插畫家,她對插畫的熱情,源自於身為劇場人的背景。她曾開設過自己的兒童劇院公司,也設計過裝飾、服裝、娃娃,並創作過故事。她從2009年開始自學成一名插畫家,過去曾於印度和尼泊爾工作,那時她去過了幾個亞洲國家,不僅是大自然,整個亞洲都是她很大的靈感來源。康妮的網站:www.conniesnoekillustrator.nl
【關於譯者】
翁菀妤(Alicia Weng)
畢業於文藻外語大學翻譯系,全職譯者,認為翻譯是人生旅途中最美妙的際遇,夢想與愛好是學會更多語言,探索更多未知新事物,永遠保持熱愛一切的心。努力做好原作與讀者間的橋梁,體會並表達原文傳達的感受,而我想,我們都有(過)那雙翅膀。
原文書名:Jij gee
您曾瀏覽過的書籍
相關推薦書刊
買此商品的人也買了...
購買前的注意事項
- 本書城的商品為電子書及電子雜誌,並非紙本書。讀者可透過電腦裝置網頁瀏覽,或使用 iPhone、iPad、Android 手機或平板電腦下載閱讀。
- 如有下載閱讀需求,為避免裝置版本無法適用,建議於購書前,先確認您的裝置可下載BOOK☆WALKER的APP,並可先下載免費電子書,確認可順利使用後再行購書。
- 由於數位智慧財產權之特性,所販售之電子書刊經購買後,除內容有瑕疵或錯誤者外,不得要求退貨及退款。如有特殊情形,請洽敝公司客服人員,我們將盡速為您處理。